伟德国际1946_伟德国际_伟德国际官网-伟德国际减速机有限公司

  1. Tel :400-888-8899
主页 > 伟德国际官网 >

扑克王haobc:艾德双译:梦工厂新动画片“瑰宝老

2017-04-11 伟德国际官网

更多哈尔滨雅思问题请致电:0451-

或登录网站:www.aideenglish.com学校地址:哈尔滨市南岗区红军街15号联通大厦2

DreamWorks Animation and Fox's "The Boss Baby" continued to dominate the North American box office in its second week of release, outdrawing "Beauty and the Beast" and a fresh "Smurfs" movie.

梦工厂和福克斯合制的影片“瑰宝老板”在上映的第二周继续控制着北美的票房,领先于“玉人与野兽”以及新作“蓝精灵”

The PG-rated animated family film featuring the voices of Alec Baldwin has earned an estimated 26.3 million U.S. dollars this weekend, pushing its gross to 89.4 million U.S. dollars in North America just ten days in theaters, according to studio figures collected by comScore.

凭证美国网络统计公司搜集的数据显示:这部家庭向导级另外影片由亚历克鲍德温担任配音估算在本周获得2630万美元的票房收入,仅上映10天就将北美的票房收入扩大到了8940万美元

Disney's "Beauty and the Beast" continues to draw huge crowds with an estimated 25 million U.S. dollars fourth weekend performance as it rides a wave of continued audience enthusiasm and support for a 24-day total of 432.3 million U.S. dollars. The film earned 36.1 million U.S. dollars internationally for a global weekend total of 61.1 million U.S. dollars .

迪士尼影片“玉人与野兽”继续吸引了大量的观众在上映第周围获得了2500万美元的票房收入,在观众的热情支持下这部影片24天共收入4亿3230万美元.该影片在国际票房上收获了3610万美元全球周票房到达了6110万美元

Sony Corp.'s "Smurfs: The Lost Village" landed in third place with an estimated 14 million debut weekend, one of the worst starts in recent memory for an animated offering from a major Hollywood studio. "Smurfs 2" earned 347.5 million U.S. dollars worldwide in 2013, far less than the 563.7 million U.S. dollars global tally scored by "The Smurfs" in 2011.

索尼公司的“蓝精灵:失踪的墟落”以上映首周1400万美元的票房收入获得第三名,是近期以来好莱坞事情室出品的动画片中起步最不理想的一部.“蓝精灵2”2013年在全球规模获得了3亿4750万的票房收入,与2011年出品的“蓝精灵”5亿6370万美元的票房收入相差甚远

更多哈尔滨雅思问题请致电:0451-

或登录网站:www.aideenglish.com学校地址:哈尔滨市南岗区红军街15号联通大厦2

分享到: